DK nr.:
Bh 52
Dansk oversættelse:
Barne og Sibbe og Tue de rejste stenen efter deres far Keld. Krist hjælpe hans sjæl.
English translation:
Barni/Biarni and Sibbi and Tófi they raised (the) stone in memory of Ketill, their father, May Christ help his soul.
Transskription:
Barni/Biarni ok Sibbi ok [T]ofi þeR resþu sten æftiR Kætil, faþur sin. Kristr hialpi hans siol.
Translitteration:
Side A barni : auk : sibi : auk | -ofi : þeiR : reistu : sd Side B ei(n)(:) (e)ftiR : ke(t)(i)l : faþu|r sin : (k)ristr (:) (h)lbi hns | siol :
Ornamenteret:
Nej.
Oversættelses- og sagkommentar:
Brødrene Barne og Tue optræder også som stenrejsere på Østermarie-sten 3 (Bh 53), som er rejst efter bror Sibbe, der her er stenrejser. Runeskriften er som typisk for bornholmske runesten opbygget af en *rejserformel efterfulgt af en *sjæleformel. Atypisk er indskriftens placering på stenens smalsider.
Læsningskommentar:
Der er skrevet ei for ældre ai i "þeiR", "reistu" og "sdein". o-runen er gennemstreget med bistave skrånende opefter mod højre og er brugt for o i "-ofi". Stungen t-rune i "sdein". Overgang sþ>st ses i "reistu". Forkortelserne "(h)lbi" og "hns" hen mod indskriftens afslutning må skyldes pladsmangel.
Runetypologi:
Senvikingetid (V).
Runetypologisikkerhed:
Sikker.
Sprogtype(r):
Olddansk.
Runehøjde:
5-7.9 cm
Skilletegnstype(r):
Enkelt punkt.
Skriftordning:
Indskriften er parallelordnet og ristet i bustrofedon i to linjer på hver smalside. Linjerne er på hver side adskilt af en rammestreg. Indskriften begynder nederst til højre på side A. På side B fortsætter indskriften i den nedre venstre linje, dog ikke allernederst; der er det afsluttende ord ristet.
Indskriftplacering:
På stenens smalsider.
Autenticitet:
Ægte.
DR-nr.:
391
DRM-nr.:
V, 24