DK nr.:
MJy 10
Dansk oversættelse:
Thorgun, Karlungs/Karungs(?) datter, rejste [denne] sten efter Thore, sin mand, Tholfs søn, på St(?)...; men Tue Smed, hans frænde (slægtning), huggede. Stenen ... fra stedet, men(?) ... Ingulv(?) ...
English translation:
Þórgunnr Kǫrlungr's/Kǫrungr's daughter raised this stone in memory of Þórir, her husband, Þólfr's son from St-... And Tófi Smiðr, his kinsman, cut [this stone]. [May this] stone ... from this place, and (?) ... Ingulfr(?) ...
Transskription:
Þorgunnr Karlungs/Karungs dottiR resþi sten þ[annsi](?) æft Þori, wær sin, Þolfs sun, a St... Æn Tofi Smiðr hio, frændi hans. Sten ... u-iltr/viltr(?) oR stað, æn(?) ... Ingul[fR](?) ...
Translitteration:
Side A : þurkuntr : karuks : tutiR : risþi : stin : (þ)... | aft : þuri : uir sin : þulfs : sun : ą : st... | ian : tufi : smiþr : hiu : frinti : hns : | : stin : ---... : uiltr : auR : (s)taþ : ia(n) ... | : stuk- : (u)(r)t--R (:) --n : a---- (:) -ir(þ/b) : Side B i(k)(u)(l)- ...in
Ornamenteret:
Ja.
Ornamenteringens udformning:
På stenens bagside findes en *maske i Mammenstil med *farvespor.
Oversættelses- og sagkommentar:
Tolkningen af sidste del af indskriften er meget usikker (jf. Stoklund 1997).
Læsningskommentar:
Indskriften begynder i midterlinjen, og linjefølgen er lidt usikker; men fra venstre mod højre synes den at være (6)5-4-1-2-3.
Runetypologi:
Vikingetid (V).
Runetypologisikkerhed:
Sikker.
Sprogtype(r):
Olddansk.
Runehøjde:
17-23 cm
Skilletegnstype(r):
To punkter.
Skriftordning:
Alle linjer læses nedefra og op. Indskriften er parallelordnet og starter i midterste tekstbånd, dernæst læses tekstbåndet til højre for midten og så det yderst til højre, tilbage til tekstbåndet til venstre for midten og sidst det yderste venstre tekstbånd, før tilføjelsen - eventuelt en sekundær indskrift - på smalsiden til venstre for den øvrige indskrift.
Indskriftplacering:
På stenens bredside og på den tilstødende venstre smalside.
Autenticitet:
Ægte.
Andet nr.:
AUD1996;274