DK nr.:
SJy 3
Dansk oversættelse:
... lod gøre disse kumler, Harald... fader...
English translation:
... had this monument made, Haraldr ... ... father ... ...
Transskription:
... lēt kumbl þessi gǫrva, Harald ... faður ...
Translitteration:
... lit : ku]bl : þisi : | [kaurua : haralt ...rm... | ... faþ(u)(r) ... | ...]
Ornamenteret:
Nej.
Oversættelses- og sagkommentar:
Det har været foreslået, at Harald er identisk med Harald Blåtand, og at sekvensen ...rm... kan tolkes som navnet Gorm.
Læsningskommentar:
Kun sidste del af første linje "bl ' þisi ' |" er bevaret på fragmentet af den oprindelige sten. Resten er rekonstrueret ud fra Worms træsnit og en tegning af Abildgaard. Databasens translitteration, som afviger fra DR, er hentet fra Moltke 1958 (s. 183f.). Moltke påviser, at Worms gengivelse af stenen i MonDan. 1643 bygger på (tabt) materiale fra Laurids Bording (o. 1617-1675) - Landerupense 1 er nævnt i et brev fra Worm til ham 5/7 1642 (Moltke 1958:179). Det er vel fordi Bording må anses for at være en ganske habil tegner (Moltke 1958:186), at Moltke her tillægger gengivelsen af stenen hos Worm mere værdi. I Runerne i Danmark står ”Et sted i tredje linje kan man måske læse faþur, og hvis indskriften – hvad der er meget usikkert, ender med : is hana ati, som ’ejede’ hende, er også denne sten rejst af en kvinde.”(Moltke 1976:163).
Tolkningskommentar:
Det er uvist hvilken kasus Harald står i, og rekonstruktionen af indskriften er derfor helt usikker.
Runetypologi:
Vikingetid (V).
Runetypologisikkerhed:
Nogenlunde Sikker.
Sprogtype(r):
Olddansk.
Skilletegnstype(r):
Enkelt punkt.
Skriftordning:
Indskriften skal læses fra venstre mod højre. Udfra de bevarede tegninger virker det sandsynligt at indskriften har skulle læses i bustrofedon, med start i nedre højre hjørne.
Indskriftplacering:
Indskriften er placeret på stenens ene bredside.
Autenticitet:
Ægte.
DR-nr.:
36